Вход на сайт / Регистрация RSS Контакты
Культура » 2018 » Прикоснуться к тебе, УКРАИНА!
27.09.2018 / Комментарии 0

Прикоснуться к тебе, УКРАИНА!


День украинской культуры в минувшую субботу созвал в зале Лиепайского дома латышского общества всех, кому интересна культура этого славянского народа. В первую очередь, конечно, этнических украинцев, тех, кто вырос на этой культуре и впитал ее с детства. А также всех, кто душой и сердцем хотел прикоснуться к Украине.

Ещё до начала концертной программы внимание входящих в зал привлекла выставка работ рижского художника Георгия Михайловича Крутого. Очень насыщенные красками пейзажи, колоритные полотна с отражением живой природы, портреты людей, знакомых (например, Раймонда Паулса) и незнакомых, говорили об авторе как о мастере с хорошим вкусом и с добротной кистью. Потому и вызвали интерес у лиепайчан. И как обычно бывает во время выставок, состоялся обмен мнениями.

Давняя моя знакомая Галина Кшановская пришла на этот праздник в красивой украинской вышиванке (ярко вышитой рубашке) и в черной юбке, украшенной яркими красными маками.

Вам, как украинке, эти полотна, наверное, особенно близки?

Я украинка по мужу, детям и внукам, – улыбается моя собеседница.

А откуда же сама родом?

Из солнечного Азербайджана. Правда, там мы прожили пять лет. А корни мои в России. Я – внучка казачьего атамана. Влюбилась в мужа-украинца и в саму Украину. Вот вышиванку муж купил мне в Вентспилсе на фестивале «Червона калина». А юбку сама украсила маками. Вот вам и национальный украинский костюм!

Действительно, красивый костюм, как и всё, что сделано с душой.

Очень люблю украинские песни! – продолжает Галина. Послушаю на концертах, приду домой – и душа моя поёт.

Разделяю её радость. Я тоже их люблю. Наше поколение ведь выросло на песнях Дмитрия Гнатюка, Иосифа Кобзона, Софии Ротару… И смачную (вкусную) украинскую мову (язык) мы впитывали как свой родной язык, хотя мы и не украинцы.

Мария Васильевна Зубалевич, учитель на пенсии, активист ветеранской организации города, тоже с интересом рассматривала живописные полотна.

А что вы ждёте от праздника украинской культуры?

Мы все в нашей семье обожаем Украину. Я родом из Воронежской области, жили недалеко от границы с Украиной. У нас там многие говорили по-украински, я этот колоритный язык с детства впитывала. Сестра у меня в Харькове живёт. Всё украинское мне, как родное. Очень жаль мне сейчас эту страну…

Коренной лиепайчанин Юрий Хадарович пришёл на праздник от белорусской общины «Мара», чтобы поздравить дру́зей от сяброў в этот значимый для них день. У Юрия латышские (по маме) и белорусские (по отцу) корни.

Я много раз бывал в Украине. Красивые там места! Очень понравился мне Киев! А люди какие доброжелательные! Говорят там в тех же маршрутках громко, от души – народ открытый. И добродушный!..

 

Мелодии родного дома

А вот и концерт. Открыл его ансамбль «Барвiнок» Лиепайской украинской общины «Світанок». Все мы, лиепайчане, его давно знаем и любим. И каждый раз по-новому вслушиваемся в его песни. Они ведь так созвучны нашим – русским, белорусским… Они о том, что так близко сердцу каждого человека о родном доме, о милых сердцу местах, о том, что мы называем одном ёмким словом – родина. Звучит песня «Маміна сорочка» (сорочка – рубашка). Уверена, были в зале те, кто еле-еле сдерживал слёзы, как это делала на сцене Лариса Давиденко – председатель общества. Мне, сидящей в зале, это тоже удавалось делать с трудом. Потому что эта песня вряд ли кого-то может оставить равнодушным. Особенно тех, кто живёт далеко от своего родного дома, кто навсегда расстался со своей мамой, но её заботу о нас, своих детях, носит в своём сердце…

Удачно был подобран репертуар ансамбля на этом празднике! И за это низкий поклон руководителю песенного коллектива Нинели Воловицкой. А как она проникновенно, трогательно читала стихи!.. Казалось, с залом говорила её душа. И говорила о самом дорогом, что у нас есть – о родине и всем, что с ней связано.

Этот душевный диалог с залом продолжили гости из Вангажи – ансамбль украинской народной песни «Ятрань». Его руководитель Елена Нестерович открыла часть своей программы концерта песней «Летела зозуля», исполнив её а капелла. Слушая её, подумалось: уже ради этого единственного номера стоило идти на праздник. Пронзающий голос, рвущийся из души, проникновенные слова, трогающие сердце, и звенящая тишина в зале… Только в тишине можно услышать другого человека, даже далёкого тебе по крови. Только в тишине можно понять, что у него на сердце и что рвёт его душу. Только в тишине, даже молча, можно сказать то, что поймут другие, если они будут слушать и слышать…

 

Украденное счастье

А вот ещё одна страничка украинской культуры – постановка Рижского украинского народного театра по одноимённой пьесе Ивана Франко «Украденное счастье». Признаться, ждала её с особым желанием. Знаю автора и это произведение. Иван Франко – бескомпромиссный борец за правду. Как писал о нём один из критиков, «а это значит – не осуждать и не превозносить. Означает – иметь сердце такое большое, чтобы вместить в нем людей такими, какие они есть. Вместить – понять – принять – простить. В этом пламени прощения нет правых и неправых. Все, кто сумел его пройти – все правы, хотя правда у каждого и своя. И Франко, как настоящий мастер, сумел отразить их бессчетно».

Читала я Ивана Франко в переводе на русский язык. И сейчас было любопытно, как это в общем-то сложное произведение воплотил на сцене самодеятельный театр. И на оригинальном – украинском языке.

За время спектакля, увы, ряды в зале заметно поредели. А за спиной то там, то тут, слышался разговор. И виной этому не самодеятельные артисты, которые очень старались донести мысли классика украинской литературы до зрителя. Просто наш зритель оказался не готовым принять сложный разговор на неродном языке в зале, не совсем приспособленном для театральных постановок. Конечно, в песнях, под музыку, всё воспринимается по-другому… Может, и самим артистам нужно было сначала рассказать о замысле автора на общепонятном языке – русском или латышском, а потом показать небольшой фрагмент спектакля. Что ж, пусть это будет уроком всем нам для будущего.

От тех же, кто оценил спектакль по достоинству, хочется выразить слова признательности режиссёру народного украинского театра Марии Семёновой, заслуженному учителю Украины, и всем, кто работал над постановкой, за их труд. А нашему зрителю пожелать уважительного отношения к стараниям других. Ведь все мы пришли на День КУЛЬТУРЫ.

Досадные нотки праздника снова растаяли в чудесных звуках песен. И на этом высоком мелодичном аккорде завершился День украинской культуры, который вели на украинском языке Нинель Воловицкая, на государственном языке – Мария Чабан.

 

Вот так встреча!

Праздник – это ещё и сюрпризы. Своеобразным сюрпризом для меня стало более близкое знакомство с паном Крутым, о выставке которого шла речь в самом начале. Он ко всему и актер украинского народного театра в Латвии, играет в шести спектаклях, и не просто художник, но и сценограф, художник-иллюстратор более тысячи (!) книг. 33 года своей жизни он отработал главным художником в Академии наук Латвии. И уже отметил своё 80-летие! Для нас же, лиепайчан, он интересен тем, что иллюстрировал известную нам книгу «Семь огненных дней Лиепаи».

– Знаете такую книжицу? – спросил меня, улыбаясь, человек, который даже чисто внешне является воплощением настоящего украинца.

– Конечно, знаю и читала. Значит, вы в нашем городе не впервые?

– В том то и дело, что приехал я к вам в первый раз!

Вот так бывает в нашей жизни. А в Латвию Георгий Крутой приехал когда-то на преддипломную практику и остался здесь навсегда у своей русской невесты. А когда жена умерла, хотел вернуться домой – на Украину.

– Съездил я туда, посмотрел и понял, что никуда уезжать не буду. Не могу понять, как так может быть, что брат брата убивает…

Я тоже этого не могу понять. Хотя мы с Георгием Михайловичем – люди разных национальностей, у каждого из нас своя родная культура.  Но есть в этом мире ценности, о которых и говорил в своём «Украденном счастье» Иван Франко. О которых знают все нормальные люди планеты Земля, на каком бы языке ни звучали их родные песни. И Дни культуры национальных меньшинств в нашем городе помогают прочувствовать эти ценности особенно остро. А может, что-то переоценить или изменить в себе. Хорошо, что они финансово поддерживаются Министерством культуры Латвии и Курземским центром НГО. Хорошо, что на них приходят зрители, чтобы просто вместе порадоваться…

 

Валентина Грибовская

Фото автора и Татьяны Краевской

<< Предыдущая Эту страницу просмотрели за все время 1911 раз(а) Следующая >>


Комментарии

ОтменитьДобавить комментарий