Вход на сайт / Регистрация RSS Контакты
События » Образование » Родной язык – инструмент познания мира
06.10.2018 / Комментарии 0

Родной язык – инструмент познания мира


Почему не надо спешить отдавать ребенка в латышский садик

Миллионы лет эволюции устроили человеческий мозг так, что ребёнок после рождения получает от матери родной язык, который затем становится инструментом познания окружающего мира. Законы биологии и психологии не могут измениться по приказу правительства Латвии.

Для адаптации детей из русских семей к учёбе и жизни в латвийской реальности навязывается латышский детский сад. А очень скоро и вовсе хотят сделать все садики латышскими. В родительской среде есть немало рассказов об успехах экспериментов с латышскими садиками и последующих достижениях этих детей. В ряде случаев это соответствует действительности.

 

Однако есть немало примеров, когда ребёнок, попав в иноязычную среду, испытывает тяжелейший стресс. У каждого из детей это проявляется по-разному: кто-то замыкается, перестаёт разговаривать, кто-то становится агрессивен, кто-то неожиданно закатывает истерики.

Но самым страшным может оказаться депривация, по-научному – «сокращение либо полное лишение возможности удовлетворять основные потребности, психофизиологические либо социальные».

Внешние проявления депривации даже специалистам не всегда видны, они могут проявить себя через десятки лет, потому что многие проблемы человеческой психики – родом из детства. Основные проявления этого – агрессия, суициды, наркомания, алкоголь, соматические болезни.

Логопед, работающая в нескольких детских садах Риги, рассказала, что дети зачастую даже боятся попроситься у воспитательницы в туалет, потому что она сразу начнет исправлять их речь.

 

«Таких случаев полно – когда с русскими детьми занимаются «правильные» латышские воспитатели. У ребенка в голове закладывается информация: я не понимаю – это плохо, и я плохой, и все кругом плохие», – рассказала логопед.

Специалист поясняет: когда малыш приходит в садик, в его голове формируется родной язык, а вместо этого с ним говорят на каком-то странном смешении русского и латышского.

В результате ребенок перенапрягается, у него начинает болеть голова и он боится сказать, что с ним что-то не так, и замыкается в себе. К пяти годам в таких случаях (в семье один язык, в садике другой) у детей могут появляться синдромы ЗПР (задержка психического развития), которые также выражаются в задержке речи, быстрой утомляемости, потере мотивации и др.

Семьи успешных детей охотно рассказывают о своих достижениях. Семьи детей, столкнувшиеся с перечисленными проблемами, как правило, молчат. Поэтому информация о том, как «полезно и хорошо» отдавать русскоязычных детей в латышскоязычный садик, сильно искажена и недостоверна.

Существует небольшой процент исключительно сильных и талантливых детей, для которых справедлив принцип: «Всё, что нас не убивает, делает нас сильнее». Но таких очень мало.

Большинство других детей изменение языка обучения в той или иной степени травмирует.

 

Недавно в СМИ прошла информация о проверках в некоторых садиках.

Воспитатели рассказали, что в нынешнем году участились проверки. Кроме того, учреждения периодически стали посещать представители Рижской думы. Некоторые из проверяющих смотрят, как проходит работа, а также дают советы руководству дошкольных учреждений, как «правильно» нужно продолжать работу.

К примеру, проверяющие попросили по мере возможности открывать как можно больше двуязычных, а лучше полностью латышских групп для детей. Администрация при выборе кандидата на должность воспитателя должна отдавать предпочтение латышам.

Русский воспитатель при общении с русскими детьми обязан больше половины слов произносить по-латышски и вообще стараться приучать их всеми силами к национальному языку. И ряд других рекомендаций. А ведь в эпицентре всего этого хаоса и безумия – маленький беззащитный ребенок.

Одна из воспитательниц, латышка, которая довела до совершенства владение русским языком специально для того, чтобы работать в садике для детей нацменьшинств поделилась:

«Представьте себе, вызывает нас руководитель садика на встречу с «дорогими гостями» из Рижской думы, и я слышу правила, как надо работать с русскими детишками, как общаться с их родителями, с моими коллегами. […] Особенно забавным было то, что среди гостей был русский член партии «Согласие», который чуть ли не больше всех говорил о разных правилах. При этом сам весьма плохо говорил на моем родном языке. Какое-то царство абсурда!»

Ребёнок-дошкольник привык использовать родной язык. Вхождение в группу, в которой не говорят и не понимают по-русски – стресс и психологическая травма. Кого-то она сделает крепче, но многих она в той или иной мере сломает.

 

Ничто так не разовьет личность гармонично и полноценно, как использование родного языка, особенно в первые годы учебы. Допустимо ли играть судьбами детей в «русскую рулетку»?

Наше общество только проиграет от постоянных запретов всего. Вместо этого надо использовать силу всех своих жителей, в том числе и говорящих по-русски. В таком случае шансы на успех гораздо больше – что в масштабе конкретной личности, что в масштабе страны.

 

Источник: https://bit.ly/2RcJPiu 

<< Предыдущая Эту страницу просмотрели за все время 5145 раз(а) Следующая >>


Комментарии

ОтменитьДобавить комментарий